La storia delle parole italiane 2: Ibrido e Televisione

di Giovanni Albanese

Tra il greco e il latino

Ibrido: dicesi di voce avente etimologie di diversa origine, verbigrazia mezzo greca e mezzo latina. La voce ‘ibrido’ tuttavia non è ibrida: essa è interamente greca. ‘Ybris’ in greco vale ‘violenza’: ibrida è un’unione violenta, illegittima.

Televisione: questa voce è lapalissianamente ibrida: tele in greco vale lontano, laddove visione è voce latina; televisione significa visione da lontano. Se volessimo una voce interamente greca, dovremmo dire teleorama o teleteama; se la volessimo interamente latina, dovremmo dire “eminuvisione” ovvero “proculvisione”. Eminus e procul in latino significano da lunge, da lontano.

La storia delle parole italiane 1: Panorama e Autobus

 giovannilbns@gmail.com

Foto tratta da Wikipedia

Lascia una risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *